You are viewing avzel

sweet16-2
Просто хочу напомнить, что больше не пишу в ЖЖ. Так что если хотите быть в курсе моих немногочисленных писаний, добавьте в список френдов avzel_blogspot, а комментируйте
на http://avzel.blogspot.com/.

I am syndicated!

sweet16-2
Courtesy of LJ-users Vdots and Nadia_s, I now have a syndicated account: http://syndicated.livejournal.com/avzel_blogspot/. If you are interested in getting notified of my future posts on the blog-spot, you can just add this account to your friends list. There is no need now to post here notifications of my blog-spot posts, so in all probability this is my last LJ-post (I will keep my current account for a while though to be able to see my friends page). Bye-bye LJ, it was good knowing you.

Update (thanks to Vdots): интересующиеся комментированием должны перейти по ссылке, которая есть в начале каждого syndicated поста, и оставлять комментарии там (а не тут, где они не будут НИКОМУ пересылаться).
sweet16-2
http://avzel.blogspot.com/2007/12/1921-2007.html

Update: Google search на "Юня Родман" выводит на массу очень интересных записок вдовы Яглома.

Поиски продолжаются

sweet16-2
В качестве второго блина, завел себе журнал на http://avzel.blogspot.com
и поместил там оптимистический пост по поводу российских выборов. Если кто-то захочет откликнуться, может, попробуете это сделать там (мне интересно, как это получится)? У кого есть gmail account, по-моему, blogspot account заводится автоматически (но я не вполне в этом уверен). Можно оставлять и анонимные комменты, но тогда лучше подпишитесь, скажем, xxx@lj.
sweet16-2
Вон из Москвы! сюда я больше не ездок.
Бегу, не оглянусь, пойду искать по свету,
Где оскорбленному есть чувству уголок!..
Карету мне, карету!

Уезжает.
sweet16-2
The creatures outside looked from pig to man, and from man to pig, and from pig to man again; but already it was impossible to say which was which. [George Orwell, Animal Farm]

Happy Thanksgiving to all my friends!

sweet16-2
Стал, пожалуй, самым любимым праздником. Особенно привлекает независимость от религии и идеологии (ну знаю, знаю, что индейцы и сочувствующие обижаются, не говоря уж о защитниках несчастных индюков, но всем же никогда не угодишь). Основа, по моему, очень здоровая - сидишь себе в кругу семейства, пожираешь жареную индюшку, смотришь футбол (американский, конечно) и думаешь о том, за что и кому ты в этой жизни благодарен. Несколько дней каникул тоже очень украшают общую картину ... .

О ЖЖ-этикете

sweet16-2
За последние пару дней получил две независимых частных емели от двух разных лиц с такими замечаниями по части ЖЖ-этикета:

1. O некоем ЖЖ-юзерe: "Жалко, что он не знает основ ЖЖ-шного этикета. На все комментарии полагается отвечать, хотя бы односложно (т.е. просто acknowledge)."

2. "Этикет ЖЖ рассматривает стирание комментов в ходе полемики как недостойный поступок."

Вынужден сознаться, что оба эти правила для меня явились некоторым откровением, и что за своё недолгое ЖЖ-пребывание я, мне кажется, уже оба успел нарушить. Интересно, эти правила этикета, действительно, всем кроме меня самоочевидны? Нет ли на сети какого-нибудь разумного свода подобных правил? Есть ли ещё что-нибудь в том же духе, что было бы полезно иметь в виду неотёсанным новичкам?
sweet16-2
В бассейне соседнего с нами Jewish Community Center, куда мы ходим плавать по вечерам, повесили на стену большой красочный плакат со следующей цитатой из Талмуда: "A parent is obligated to teach a child Torah, a trade, and how to swim." А вот один мой старинный московский приятель считал, что родительские обязанности заканчиваются обучением ребенка навыкам персональной гигиены. Интересно, что думают по этому поводу посетители моего журнала: какие три качества вы бы выбрали в качестве самой главной родительской обязанности?

Знай наших!

sweet16-2
Что-то последнее время сажаю сплошные похвальбушки. Но вот этим не могу не похвастаться:
http://www.ams.org/notices/200711/tx071101494p.pdf и, до кучи, http://www.ams.org/notices/200711/200711-about-the-cover.pdf.

Не корысти ради, а токмо

sweet16-2
на благо родного факультета: http://www.northeastern.edu/voice/current/current60.html (так что, пожалуйста, издевайтесь не слишком уж сильно :) ).
sweet16-2
Интересный пост, и обсуждение тоже. Мой коммент там тоже есть, но здесь его воспроизводить неохота.

Подводя итоги

sweet16-2
моего предыдущего поста, во-первых, большое спасибо всем, без исключения, участникам за интересное обсуждение. Большинство указало мне на то, что моя реакция на письмо банды четырех (а именно, что это письмо не вылилось из души подписантов, а было инспирировано указанием свыше) - совершенно неверна. Ваш покорный слуга оказался "страшно далёк от народа," как в самом прямом смысле, то есть географически, так и в его восприятии современной российской действительности через призму советских стереотипов. Хотелось бы в связи с этим узнать, что думают уважаемые знатоки по поводу вот этого вчерашнего комментария. Занятно, конечно, что он - анонимен, но это гармонирует с его содержанием. Моё ощущение происходящего сейчас в России, должен признаться, - вполне сходное.
sweet16-2
В ЖЖ-обсуждениях прочувствованного послания российской художественной элиты меня поразило высказывание точки зрения, что это - искреннее мнение подписавших. Я с этим даже не спорю (в конце концов, чужая, да ещё и коллективная, душа - потёмки), но мне такая трактовка и в голову не могла прийти - настолько было очевидно, что это послание не могло появиться иначе, как по прямому указанию из Кремля. Теперь вот думаю: это трезвый взгляд на вещи, или недовыдавленный совковый цинизм? А может, и то, и другое?

Картинки живой природы

sweet16-2
Глянув в окно, обнаружил у себя во дворе прямо перед домом олениху с олененком. Они не спеша прошлись по двору и столь же неторопливо перешли через улицу, ровно в том же месте, где совсем недавно задавили нашу бедную кошку. Смотрел на это с ужасом, ожидая, что и кого-нибудь из них тоже машина переедет. К счастью, обошлось (на этот раз).

Страницы истории:

sweet16-2
Bella Abramovna Subbotovskaya and the “Jewish People’s University”. (Приведу уж заодно и собственную заметку в Математическом Просвещении на ту же тему.) Кое-какие неаккуратности в статье Шпиро имеются, но, в целом, по-моему, очень неплохо написано. Интересно, последует ли какая-нибудь реакция со стороны нынешнего ректора МГУ на упоминание своего имени в таком милом контексте: "But anti-Semitism in Soviet mathematics was not restricted to insignificant, small-minded people." Или по теперешним временам критика из-за бугра опять идёт в плюс?
sweet16-2
Очередной стишок Иртеньева является хорошим комментом к недавнему посту aron_turgenev о взаимозаменяемости Путина и Сталина в различных поэтических творениях. Особенно последний абзац, конечно:

Кто были мы? И кем мы стали!
Где были мы? И где мы есть!
Да здравствует великий Путин,
Он совесть наша, ум и честь.

О пользе буквы "u".

sweet16-2
Одна из вещей, мешающих эмигрантам стать хорошими университетскими преподавателями в новой стране обитания - это незнание стандартного жаргона, мнемонических правил, и т.п., знакомых всем местным студентам с детства. Приведу один пример из собственного опыта. В курсе calculus'а, когда учишь дифференцировать сложную функцию (chain rule, по здешнему), нужно выбрать букву для обозначения промежуточной функции: y = f(u), u = g(x). Так вот, в Америке для этой цели используется исключительно буква "u". До меня это дошло только через несколько лет после начала моей преподавательской карьеры, в результате следующей милой истории из жизни, поведанной мне одним местным коллегой старшего поколения. Пятнадцати лет от роду, будучи застенчивым еврейским подростком в Бруклине, он не решался подойти и заговорить с бойкой привлекательной одноклассницей. Поэтому когда его учитель попросил его помочь подтянуть своих одноклассников по calculus'у, он придумал такой коварный план. Когда он стал рассказывать chain rule, то вместо полагающегося "u" он стал писать "w". И когда, как он и рассчитывал, его бойкая одноклассница подняла руку и спросила "May I work with "u"?" он применил домашнюю заготовку и ответил "Of course you may work with me!" В завершение рассказа, он с гордостью, но и с некоторой грустью, поведал, что в результате этого остроумного ответа, девушка обратила на него своё благосклонное внимание, которого, впрочем, хватило всего лишь на пару недель.

Интересно, всем ли моим товарищам по несчастью было известно, что в chain rule надо использовать "u"? И о скольких ещё таких правилах мы и не подозреваем?

Задачка от Микрософта

sweet16-2
Мне рассказали, что на собеседовании при поступлении на работу в Микрософт задают такую задачку. Группа из четырех человек подошла к подвесному мостику и желает перебраться на другую сторону. Мостик может выдержать не больше двух человек. Кроме того, дело происходит ночью, и передвигаться по мостику можно только в непосредственной близости от фонарика, а он у них - один на всех. Передвигаясь в одиночку, одному из них требуется 1 минута на переход, второму - 2, третьему - 5, и последнему - 10. Если заставить самого шустрого переходить с каждым из остальных, а затем бежать обратно с фонариком, им понадобится, как легко убедиться, 19 минут (2 + 5 + 10 туда и два рейса по минуте - обратно). Вопрос: можно ли ускорить этот процесс до 17 минут?.

Я решил эту задачу только после некоторой подсказки. А вы? Comments screened.

Update: многие прислали правильные решения и массу дополнительной интересной информации. Всем спасибо. Комменты раскрываю, так что если кто-то ещё хочет сам порешать, не заглядывайте в них.

Для бывших

sweet16-2
второшкольников (а может, и ещё кому-нибудь будет интересно): мемориальная страница Анатолия Якобсона.

Ещё один

Жизнерадостный

The Onion

sweet16-2
как всегда неподражаем: http://www.theonion.com/content/news_briefs/science_fiction_writer.

Читая Saki

sweet16-2
С подачи vdots, открыл для себя интересного писателя: Hector Hugh Munro (1870 – 1916), better known by the pen name Saki. Рассказики, и в самом деле, очень симпатичные. В одном из них (The Baker's Dozen) наткнулся на такую очаровательную цитату: "The phraseology of love-making is awfully limited, isn't it? After all, the chief charm is in the fact of being made love to. You ARE making love to me, aren't you?" Произносится это некоей дамой в ходе разговора на палубе, а вовсе не во время того, что сразу приходит на ум. Интересно, существует ли какое-нибудь определенное литературное произведение, которому мы обязаны изменением смысла выражения "love-making" на современное, куда более "конкретное", чем у Saki? Или это постепенное изменение, внесенное разговорным языком?